Zapis iz Male J.

Poljski mak –

iz crnog srca latice kriče

dok ih ne presječe zrak.

U ovoj travi lišće

koprive, maslačka,

pa i same lijeske:

sve vuče na crveno.

Možda je do sastava tla.

U poljima ispod mene

sada su ovce i lješnjaci,

a pod njima su ukopane kuće.

Mala J. –

do devedesetipete srpsko selo,

danas je sva okrupljena.

15 comments
  1. ‘ Čaj od maka skuvala mi baka. ‘
    Oprosti za citat, prva asoc.

  2. Možda jest do sastava tla, možda nije, ali baš je dobro!

    • Ako o samoj pjesmi pričamo, prije je do sastava lektire.

      • A dobro, samo malička metafora je bila, što se ljutiš sad 🙂

      • 😉 Nije ljutnja, nikako, samo pojašnjenje odnosa.

      • Odnosi pojašnjeni 😎

      • lektira nepoznata 😦

      • Već sam pomislila da nećeš pitati! Ovako unazad – jedan definitivni William Carlos Williams i jedna vjerojatna H.D.

  3. Definitivni mi je dobar, nešto sam čitao.
    A od vjerojatne, kao što si si i mislila (sigurno voliš kad “znaju” što misliš, i ja – drago mi je :D), nisam ništa pa ću večeras odmah na Academy of American Poets, vidim da nešto ima.
    Lijepo od tebe, hvala na trudu 🙂

Komentiraj

Popunite niže tražene podatke ili kliknite na neku od ikona za prijavu:

WordPress.com Logo

Ovaj komentar pišete koristeći vaš WordPress.com račun. Odjava /  Izmijeni )

Twitter picture

Ovaj komentar pišete koristeći vaš Twitter račun. Odjava /  Izmijeni )

Facebook slika

Ovaj komentar pišete koristeći vaš Facebook račun. Odjava /  Izmijeni )

Spajanje na %s

%d blogeri kao ovaj: